◉我們正在尋對在地化翻譯有熱情的你
◉除了翻譯,我們更重視「在地化」翻譯,
一款有著在地化翻譯的遊戲,更能深入玩家們的生活,
相信身為玩家的你一定深有同感!我們需要愛玩遊戲又懂在地語言的你,
擁有語言工作或遊戲業經驗更佳!
【主要工作內容比重】
• 70% ➔ 遊戲內語意檢測、檢查翻譯資料
(必須與另一語言進行交叉比對)
• 30% ➔ 遊戲內資料翻譯
(遊戲內文字、圖片、公告等)
【其他工作內容】
• 彙整西文論壇資訊
• 彙整語言相關檔案
• 其他主管交辦事項
❈應徵時請附上
• 語言相關證書
• 中、西文履歷
• 課題:請用西文撰寫 (200-400字)
- 想加入曉數碼的特別原因
- 覺得自己在這份工作上可以貢獻什麼
- 列出最喜歡的遊戲前三名(請深入說明你喜歡遊戲的哪一部分,或是這個遊戲對你的意義跟影響)
【語言能力】
• 西文聽、說、讀、寫精通 > DELE C1 以上或提供其他相關西文證照
• 能進行翻譯和校對(中⇄西)
【必備條件】
可以說得出自己是名OTAKU!
• 遊戲、日本動漫愛好者
• 對遊戲解讀力高(機制、攻略)
• 對於重度遊戲有一定程度的經驗(RPG或策略型,並包含各平台,平台不限手機,希望也有 PC 或者 Console)
• 對語言工作、遊戲業有高度熱情
• 對於遊戲營運有基礎認識
【人格特質】
• 能獨立作業又能團隊合作
• 過人的細心、耐心
• 主動積極的態度
• 有居住當地的經驗
• 有遊戲業或語言工作經驗
• 能讀懂其他語言(日 / 英 / 韓 / 法 / 西)
• 熟悉 Mac 作業系統
• 知道或是使用過翻譯校閱工具
◆ 獎金/禮品類
1.年終獎金
2.個人績效獎金
3.員工推薦獎金
4.營運分紅獎品/獎金
◆ 休閒類
1.員工旅遊補助
2.部門聚餐
3.慶生會
4.員工交流社團
◆ 制度類
1.定期加薪評鑑考核 (一年2次)
2.完整的教育訓練
3.順暢的升遷管道
◆ 設備類
1.電子化圖書館 (藏書超過1,400本,持續增加中)
2.健身器材
3.沙發休息區
4.各類休閒遊戲機
◆ 請/休假制度
1.週休二日
2.特休/年假
3.生日假
4.陪產假
5.家庭照顧假
6.女性同仁生理假
7.同仁育嬰假
8.未滿一年即享年假
◆ 其他
1.外語培訓(英語・日語)
2.教育研修訓練(台灣・日本)
3.最新技術交流(鼓勵參加同業交流活動)
4.各式聚餐
5.免費點心、飲料
6.每週兩天按摩服務
7.年度健康檢查
8.員工協助方案
◆ 補助類
1.結婚禮金
2.生育津貼
3.員工進修補助
4.退職金提撥
5.通勤交通費
6.購書費
7.社團活動補助
8.健康午餐補助
9.育兒津貼
【以上福利發放規則依職種/職等/兼職有所不同,並可能因公司營運方針有所調整,將依公司內部相關辦法辦理】